Business-Spanisch für Institutionen

Für AHK, IHK, Behörden, Universitäten und NGOs: gezieltes Spanischtraining für Delegationsbesuche, offizielle Termine und internationale Kooperationen im spanischsprachigen Raum.

Business-Spanisch für Institutionen – Delegationen und offizielle Gespräche
Institutionelles Spanisch – für offizielle Kontakte, Delegationen und internationale Kooperationen.

Auf einen Blick

Wer eine Institution vertritt, braucht mehr als korrekte Grammatik. Protokoll, Anredeformen und kulturelles Feingefühl entscheiden über Vertrauen – bevor Inhalte besprochen werden. Dieser Kurs bereitet gezielt auf reale institutionelle Situationen im spanischsprachigen Raum vor.

Inhaltsverzeichnis

Was konkret geübt wird

Der Kurs orientiert sich an realen institutionellen Situationen. Typische Trainingsfelder:

  • Begrüßung und Protokoll: Anredeformen, Titelverwendung, Reihenfolge bei Vorstellungsrunden, Höflichkeitsformeln für offizielle Termine.
  • Delegationsbesuche: Empfang und Begleitung von Gästen, Gesprächseinstieg, Übergabe von Materialien.
  • Formelle Korrespondenz: Einladungsschreiben, Kooperationsanfragen, offizielle E-Mails im institutionellen Stil.
  • Meetings und Sitzungen: Eröffnungsformeln, Moderation, Wortmeldungen auf Spanisch.
  • Kooperationsvereinbarungen: Sprache von MoUs und Absichtserklärungen – präzise und verbindlich.

Beispieldialog: Delegationsbesuch

Im Kurs trainierst du typische institutionelle Gesprächssituationen – rollenspielbasiert, mit gezieltem Sprachfeedback. Hier ein Beispiel für den Empfang einer argentinischen Delegation:

Español Deutsch
— Buenos días, licenciado Méndez. En nombre de la Cámara de Comercio, le damos una bienvenida muy cordial. — Guten Morgen, Herr Méndez. Im Namen der Handelskammer begrüßen wir Sie herzlich.
— Muchas gracias. Es un honor para nuestra delegación poder visitarlos en esta ocasión. — Vielen Dank. Es ist eine Ehre für unsere Delegation, Sie besuchen zu dürfen.
— Les tenemos preparada una agenda de trabajo para los próximos dos días. ¿Les parece bien si comenzamos con una breve presentación institucional? — Wir haben ein Arbeitsprogramm für zwei Tage vorbereitet. Wäre es recht, wenn wir mit einer kurzen institutionellen Vorstellung beginnen?
— Perfecto. Estamos a su disposición. — Ausgezeichnet. Wir stehen Ihnen zur Verfügung.

Interkulturelle Feinheiten

Institutionelle Kommunikation im spanischsprachigen Raum folgt anderen Logiken als in Deutschland – und das zeigt sich oft bevor Inhalte besprochen werden:

  • Titel zählen: „Licenciado", „Doctor", „Ingeniero" sind Respektbezeugungen – ihr Weglassen wirkt nachlässig.
  • Beziehung vor Tagesordnung: Institutionelles Vertrauen entsteht durch persönlichen Kontakt, nicht durch direkte Sachorientierung.
  • Hierarchie ist sichtbar: Wer das Wort ergreift und in welcher Reihenfolge – das ist in formellen Kontexten nicht zufällig.
  • Spanien ≠ LATAM: Direktheit, Tempo und Formalitätsgrad unterscheiden sich erheblich zwischen Madrid, Buenos Aires und Mexiko-Stadt.

Kursformate & Preis

Alle Formate sind online und ohne feste Zeiten buchbar – mit persönlicher Lehrbegleitung:

  • Einzeltraining: Gezielte Vorbereitung auf einen konkreten Termin, Besuch oder eine Reise. 49 € pro Einheit (60 Min.).
  • Gruppentraining: Für Teams oder Abteilungen mit gemeinsamem Kommunikationsbedarf – Preis auf Anfrage.
  • Maßgeschneiderte Programme: Für Institutionen mit wiederkehrendem Bedarf – individuell konzipiert, institutionsspezifisches Vokabular inklusive.

Preis pro Einheit (60 Minuten)

49 €

Jetzt Einzeltraining starten

FAQ

Für welche Institutionen ist der Kurs geeignet?

Vor allem für AHK- und IHK-Mitarbeiter, Behörden, Universitäten und NGOs – alle, die im Namen einer Institution mit spanischsprachigen Partnern kommunizieren.

Was unterscheidet institutionelles von normalem Business-Spanisch?

Protokoll, formelle Anredeformen und die Sprache von Kooperationsvereinbarungen stehen im Vordergrund – es geht um Repräsentation und Vertrauen, nicht um Verkaufsgespräche.

Kann der Kurs auf unsere Institution zugeschnitten werden?

Ja. Kurskonzept, Zielregion und Kommunikationsbedarf werden individuell abgestimmt – vom Einzeltraining bis zur Gruppeneinheit.

Welche Sprachregionen werden berücksichtigt?

Je nach Zielregion fließen länderspezifische Kommunikationsnormen ein – ob Spanien, Mexiko, Argentinien, Chile oder andere LATAM-Länder.

Deine Institution hat regelmäßigen Kontakt mit spanischsprachigen Partnern? Business-Spanisch für Institutionen – individuell konzipiert bei MundoDele.

Wann wirst du konkret gebraucht?

🤝 Delegationsbesuch steht an

Du empfängst oder begleitest eine offizielle Delegation aus Argentinien, Mexiko oder Chile. Protokoll, Begrüßung und Tagesordnung müssen auf Spanisch sitzen – vor dem Termin, nicht danach.

→ Business Spanisch für Messen & Events

📄 Internationale Kooperation wird formalisiert

Ein MoU, eine Projektvereinbarung oder ein Kooperationsrahmen soll auf Spanisch kommuniziert werden. Sprache, die hier unpräzise ist, kostet Vertrauen – und manchmal den Abschluss.

→ Geschäftsbriefe & Korrespondenz auf Spanisch

🌍 Konferenz oder offizieller Termin im Ausland

Du reist zu einer Fachkonferenz, einem Regierungsgespräch oder einem Netzwerkevent im spanischsprachigen Raum. Souveräne Ausdrucksweise in Live-Situationen ist keine Selbstverständlichkeit – sie wird trainiert.

→ Business Spanisch für Meetings

Planst du Verhandlungen im Mercosur-Raum? VolzMarketing begleitet DACH-Unternehmen in den Märkten vor Ort.

Delegationsbesuch. Offizieller Termin. Internationale Kooperation. Konferenz.

Sag uns, welche Situation konkret ansteht – wir bereiten dich gezielt darauf vor.

Jetzt unverbindlich anfragen →

Oder direkt per E-Mail: info@mundodele.com

Nach oben scrollen