Der Unterschied zwischen Indefinido (Pretérito Indefinido) und Imperfekt (Pretérito Imperfecto) im Spanischen: Nuancen der Vergangenheitsformen

Die spanische Sprache bietet zwei Hauptvergangenheitsformen, den Indefinido und den Imperfekt, um vergangene Ereignisse und Handlungen auszudrücken. Jede dieser Formen hat ihre eigenen Nuancen und Anwendungen, die es wichtig machen, den Unterschied zwischen ihnen zu verstehen.

Indefinido (Pretérito Indefinido):

Das Indefinido wird verwendet, um abgeschlossene Handlungen oder Ereignisse in der Vergangenheit darzustellen. Es betont den Fokus auf das Ergebnis oder die Vollendung einer Handlung. Typische Anwendungen des Indefinido sind:

  1. Einzelne abgeschlossene Handlungen: Handlungen, die in der Vergangenheit klar abgegrenzt sind und einmalig oder wiederholt stattfanden. Zum Beispiel: „Ayer compré un libro“ (Gestern habe ich ein Buch gekauft).
  2. Ereignisse in einer Abfolge: Das Indefinido wird verwendet, um Ereignisse oder Handlungen in einer zeitlichen Abfolge darzustellen. Zum Beispiel: „Primero me desperté, dann desayuné“ (Zuerst bin ich aufgewacht, dann habe ich gefrühstückt).

Imperfekt (Pretérito Imperfecto):

Das Imperfekt drückt Handlungen aus, die in der Vergangenheit kontinuierlich, gewohnheitsmäßig oder wiederholt stattfanden. Es legt den Schwerpunkt auf den Verlauf und den Hintergrund der Handlungen. Typische Anwendungen des Imperfekt sind:

  1. Beschreibungen und Hintergrundinformationen: Das Imperfekt wird verwendet, um den Hintergrund oder die Umstände einer Handlung in der Vergangenheit zu beschreiben. Zum Beispiel: „Cuando era niño, jugaba mucho en el parque“ (Als ich ein Kind war, habe ich viel im Park gespielt).
  2. Gewohnheiten und wiederholte Handlungen: Das Imperfekt wird verwendet, um über Gewohnheiten oder wiederkehrende Handlungen in der Vergangenheit zu sprechen. Zum Beispiel: „Siempre iba a la piscina los sábados“ (Ich ging immer samstags ins Schwimmbad).
  3. Empfindungen und Gefühle: Das Imperfekt wird verwendet, um emotionale Zustände oder Gedanken in der Vergangenheit auszudrücken. Zum Beispiel: „Me sentía feliz cuando veía a mis amigos“ (Ich fühlte mich glücklich, wenn ich meine Freunde sah).

Der Unterschied zwischen Indefinido und Imperfekt liegt also in der Betonung auf Vollendung (Indefinido) versus Verlauf (Imperfekt) sowie in der Art der Handlung. Es ist wichtig, die Kontexte und Anwendungen dieser beiden Vergangenheitsformen zu verstehen, um präzise und nuancierte Aussagen in der spanischen Sprache zu machen.

Unterschied Indefinido und Imperfekt

 

Indefinido Imperfekt
Handlungen, die einmal geschehen und abgeschlossen sind:

Conocí a Franco en un teatro.

(Ich lernte Franco in einem Theater kennen).

Mi abuelo murió en 1.993

(Mein Opa ist 1999 gestorben)

Handlungen oder Gewohnheiten, die in der Vergangenheit geschehen sind:

Cuando era pequeña jugaba mucho con muñecas.

(Als ich klein war, spielte ich viel mit Puppen).

De niña tenía zapatos rosas que me gustaban mucho.

Als ich ein Mädchen war, hatte ich rosa Schuhe, die mir sehr gut gefielen.

Mit dem Indefinido bezieht man sich auf einen konkreten Zeitpunkt in der Vergangenheit:

Viví en Barcelona durante 5 años.

(Ich lebte 5 Jahre in Barcelona).

Viajó a España por primera vez en 2016

(Er fuhr das erste Mal 2016 nach Spanien)

Se conocieron en un concierto, poco después se casaron y pronto nació su hija Fernanda. (Sie lernten sich auf einem Konzert kennen, kurz danach heiraten sie und bald wurde ihre Tochter Fernanda geboren.)

Der Sprecher beschreibt einen Zustand oder eine Dauer einer Handlung in der Vergangenheit:

No pude visitarte ayer, porque tenía poco tiempo.

(Ich konnte dich gestern nicht besuchen, weil ich wenig Zeit hatte)

Estaba muy triste, así es que decidí quedarme en casa y hablar con mi madre.

(Ich war sehr traurig, sodass ich entschieden habe, zu Hause zu bleiben und mit meiner Mutter zu sprechen.)

Nochmals zur Verdeutlichung:

Estaba durmiendo, cuando sonó el teléfono.

Caminaba por el parque cuando de repente ladró un perro.

Mit dem Imperfekt werden Handlungen in der Vergangenheit beschrieben, die noch nicht abgeschlossen sind, während eine andere Handlung einsetzt. Die neu einsentzende Handlung steht dann im Indefinido:

Ximena estaba tan triste y estábamos hablando, cuando de pronto se puso a llorar y no pude calmarla en un buen rato.

Estábamos trabajando en el jardín y recogíamos manzanas, cuando Óscar se cayó del árbol y se rompió una pierna.

Nach oben scrollen